飞扬围棋论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 10511|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

部分英文围棋术语

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-12-3 17:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
围棋传入西方主要是日本人的功绩,因此相当多的英文围棋术语实质上就是
日本围棋术语的音译。
历史上的第一本英文围棋书,是美国人亚瑟·史密斯(Arthur Smith)自费
出版的《围棋:日本国技》(The Game of G The National Game of Japan
1908
)。此书中的围棋术语全是日文音译,加以英文注释。自1911年起,美
国的围棋爱好者陆陆续续开始翻译一些日本的围棋文章和著作。当时西方的
围棋市场很小,翻译成英文的日本围棋著作都没有正式出版。日本围棋著作
英译本的正式出版发行是1960年代后期的事了。
美国的围棋先驱卡尔·戴维斯·鲁宾逊(Karl Davis Robinson1884-1961
W.D.威特(W.D. Witt)曾在1937年讨论过有关日本围棋术语的英译问题。
威特预测,把日本围棋术语完全翻译为相应的英文可能需要50年到200年的
时间。鲁宾逊的意见是尽可能地使用日本围棋术语,而威特则希望为所有的
日本围棋术语找到合适的英文对应。
现在,部分日本围棋术语的英译确实达到了威特的要求,但更多的仍然是音
译。英文吸收大量了的外来语,多一些围棋术语其实也无妨。
下面是在下列出的一批常见英文围棋术语。每一项的第一个词(大多数情况)
是日本围棋术语的日文读音。接下来,有的有用括号标出的英文翻译或注释,
有的没有。最后是中文解释。括号中的英文翻译(如果短的话)往往就是现
在经常使用的英文围棋术语。加(*)表示常用的重要的围棋术语。
例如,ajiatari,等等都没有对应的英文翻译,可以直接用。
furikawari”意为转换、交换,现在一般用“exchange”“trade”
有个英文网站(http://senseis.xmp.net),上面有许多英文围棋术语及其
解释,可以弥补在下此表所列之不足,有兴趣者可以去看一看。
多九公
2003
312

------------------------------------------

部分英文围棋术语


aji
味,余味 (*)

aji-keshi
解消余味 (*)

amashi (*)
这词常用,但中文围棋术语中没有正式的翻译。原来专指江户
时期执白者的一种战略,先取实地然后再侵消黑势,治理孤棋。江户时期
的名家八世安井知得仙知,现代的坂田荣男、赵治勋都是“amashi”
高手。从这一意义上来说,这一词的意思就是现在所谓的“先捞后洗”。

atari
打吃 (*)

-bango
番棋

byo-yomi
读秒 (*)

carpenter's square
小曲尺 (*)

chuban (middle game)
中盘 (*)

dame
单官,气 (*)

dan
(*)

empty triangle
空三角 (*)

eye
(*)

furikawari (exchange, trade, swap)
转换、交换 (*)

fuseki
布局 (*)

geta
(*)

gaisei (outside influence)
外势 (*)

gankei (eye shape)
眼形 (*)

go
(在日本专指围棋),围棋 (*)

goban
围棋盘 (*)

godokoro
碁所(棋所)

Gosei
碁圣(小棋圣)

gote
后手 (*)

gote no sente
后中先

gukei (bad shape)
愚形 (*)

gyaku sente (reverse sente)
逆先手 (*)

gyaku yose (reverse yose)
逆官子 (*)

hamete (trick move)
嵌手 (*)

hanami-ko
看花劫(即无忧劫)

hana-zuke (nose attachment)
鼻顶 (*)

hane
(*)

hane-kaeshi
反扳,连扳

hangan (half an eye)
半眼

han-ko
半劫

han-moku (half a point)
半目 (*)

hasami (pincer attack)
夹攻(如定式中的一间夹、二间夹等等) (*)

hasami-kaeshi
反夹(对应于上述夹攻之反夹)

haya-go
快棋 (*)

hazama
穿象眼

hazama tobi
象飞

hiraki (extension)
开拆(如拆二、拆三等等) (*)

hon-ko (real ko)
本劫

Honinbo
本因坊(*)

honte
本手 (*)

hoshi (star point)
(*)

igo
围棋(正式的名称,与上面的相对照) (*)

ikken
一间(常见的有以下四种)

ikken-basami (one-space pincer)
一间夹 (*)

ikken-biraki (one-space extension)
一间拆 (*)

ikken-jimari (one-space enclosure)
单关守角 (*)

ikken-tobi (one-space jump)
一间跳(单关跳) (*)

insei
院生 (*)

ishi-no-shita
倒脱靴 (*)

ji (territory)
(*)

jigo (a drawn game)
和棋,持棋 (*)

joseki
定式 (*)

joban (opening game)
序盘 (*)

josen
定先

jozu
上手,又常指江户时期的七段 (*)

jubango
十番棋 (*)

Judan Sen
十段战

jun-Meijin
准名人

kabe (wall)
(*)

kakari (approach move)
挂角 (*)

kake
飞压

kake-me (false eye)
假眼 (*)

keshi
消,侵消 (*)

ki


kiai
气合

kishi
棋士 (*)

ki-in
棋院 (*)

kido
棋道 (*)

kifu
棋谱 (*)

kikashi (a forcing move requring an answer)
先手利 (*)

kiri (cut)
切断 (*)

kiri-chigai (crosscut)
扭断 (*)

Kisei
棋圣 (*)

ko
(*)

kogeima
小飞,小桂马(台湾版的书常用) (*)

komi
贴目 (*)

komoku
小目 (*)

kosumi (diagonal move)
小尖 (*)

kosumi-tsuke
尖顶

kozai (ko threat)
劫材 (*)

kyu
(*)

kyusho (vital point)
急所 (*)

liberty
(*)

magari (turning move)
(*)

magari-tsuke
拐头

mane-go (mimic go)
模仿棋 (*)

mannen-ko (thousand-year ko)
万年劫 (*)

me (eye)
(*)

me-gatachi (eye shape)
眼形

mekura-go (blindfold go)
盲棋

Meijin
名人 (*)

menjo
免状,棋力证书 (*)

miai
见合 (*)

mokuhazushi (5-3 point)
目外(*)

moyo
模样 (*)

myoshu (A brilliant move)
妙手 (*)

nadare (avalanche joseki)
雪崩 (*)

nidan-bane (two-step hane)
连扳 (*)

nigiri
猜先 (*)

Nihon Ki-in
日本棋院

niken
二间(用于下列术语)

niken-basami (two-space pincer)
二间夹(*)

niken-biraki (two-space extension)
二间拆(*)

niken-jimari (two-space corner enclosure)
二间守角

niken-taka-basami (high two-space pincer)
二间高夹(*)

niken-taka-gakari (two-space high approach)
二间高挂(*)

niken-tobi (two-space jump)
二间跳(*)

niren-sei
二连星(*)

nobi (solid extension)
(*)

nozoki (peep)
(*)

nurui (lukewarm, slack)
(*)

oba (large fuseki point or extension)
大场,常用 “large point”

ogeima (large-knight approach move)
大飞挂,大桂马(台湾用法)

ogeima-jimari (large-knight's corner enclosure)
大飞守角 (*)

oki-go (Handicap Go)
让子棋(*)

omoi (heavy)
(*)

onadare (large avalanche joseki)
大雪崩(*)

osae (block)
(*)

oshi (pushing move)
(*)

o-shiro go (castle game)
御城棋

Paduk (
韩语)围棋

poka (blunder) (*)
恶手,错着(mistake),漏着(oversight),以上几个词义相近,
但有程度上的差别。

ponnuki
开花(*)

Ranka
烂柯(围棋的别名)

rengo (team go)
连棋

ryo-atari (double atari)
双打(*)

ryo-ko (double ko)
双劫(同时打两个劫)(*)

ryo-gote (double gote)
双方后手(*)

ryo-sente (double sente)
双方先手(*)

sabaki (making light, flexible shape in order to save a group)
腾挪(*)

sagari (a descent)
(*)

sandan-bane (triple hane)
三连扳

san-ko (triple ko)
三劫 (*)

sangen
三间(用于下列术语)

sangen-basami (two-space pincer)
三间夹

sangen-biraki (two-space extension)
三间拆

sangen-tobi (two-space jump)
三间跳

san-san (the 3-3 point)
三三

sanren-sei
三连星(*)

saru-suberi (the monkey jump)
大飞伸腿(收官)

seki
双活(*)

sekito shibori (the stone-tower squeeze)
大头鬼(“石塔”)

seme (attacking)
攻击(*)

semeai (a capture race)
对杀(一般指杀气)(*)

sen-ai-sen
先相先,有时简写为B-W-BB-B-W(江户时期的规则)

senban
先番

san-ni
先二

sente
先手(*)

shibori (squeeze)
滚打包收(*)

shicho (ladder)
(*)

shicho-atari (a ladder-breaking move or a ladder-making move)
引征 (*)

shido-go (a teaching game)
指导棋 (*)

shitatsu (life and death)
死活 (*)

shi-ko (a quadrule ko)
四劫

shimari (a corner enclosure)
守角(见一间、二间守角等)

shimbun go (Newspaper go)
新闻棋战

Shin Fuseki (New Fuseki)
新布局(一般指吴清源与木谷实的新布局) (*)

shini-ishi (dead stone)
死棋

shinogi (saving an endangered group or stones)
治孤(*)

shitate (the weaker or lower-ranked player)
下手

shodan (1-dan)
初段(*)

shuban (the closing stages of the game)
终盘(收官阶段),一般用“end game”(*)

shudan
手谈(围棋的别名)

Shusaku-ryu (the Shusaku opening)
秀策流

sogo
争棋(*)

son
(不常用)

son-ko
损劫

soto dame (an outside liberty)
外气(*)

sugata (shape, formation)
(*)

suji


sumi (the corner)
(*)

suteru (to sacrifice, discard)
弃子(动词)(*)

sute-ishi (sacrifice stones)
弃子

tagai-sen
互先

taisha
大斜(*)

takamoku (the 5-4 point)
高目(*)

takefu (a bamboo joint) (
连接时用的)双,竹节。(*)

te (a move)
(*)

tejun (order of moves)
次序,手顺

tenuki
脱先(*)

tesuji
手筋(*)

tetchu (iron pillar)
铁柱守角(*)

tewari
手割(*)

tengen
天元(*)

tobi (a jump, usually toward the center of the board)
(*)

tsugi (a connection)
连,接,粘(*)

tsuke (an attachment; a contact play)
靠,碰(*)

tsuki-dashi (pushing in between two enemy stones)


tsume (a cheking extension)
(*)

tsume-go (a life and death problem)
诘棋,死活棋(题目)(*)

uchikake (adjourning a game)
打挂

uchikaki (a throw-in move which reduces the opponent's liberties or eyes)
扑入,英文一般用“throw-in”

uchikomi (an invasion)
打入(*),另一意思是把对手降级(江户时期)

uchisugi (overplay)
过分之意,中文似乎没有对应的术语。

uki-ishi (floating stones. stones without a base)
浮棋(*)

usui (thin)
(*)

usui katachi (a thin or weak shape that can easily be attacked)
薄形

utte-gaeshi (a snapback)
倒扑(*)

warikomi (a wedge between two stones)
(*)

wariuchi (an invasion, a splitting move)
割打,分投(*)

watari
(*)

yomi (reading, analyzing a position)
读棋(*)

yose (the endgame)
收官(*)

yurumi shicho (a loose ladder)
宽气征(*)

zoku suji (bad style, a crude move)
俗筋(*)

评分

1

查看全部评分

2#
发表于 2008-12-6 17:24 | 只看该作者
搞得老外都以为围棋是日本发明的
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2008-12-8 16:36 | 只看该作者
别说,你这些单词,俺KGS上下棋还真的用到了
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2021-3-9 10:49 | 只看该作者

非常感谢,有心了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2023-6-15 21:43 | 只看该作者

非常感谢,有心了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2023-6-16 11:47 | 只看该作者
有的东西母国真的是推广无力无方啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|飞扬围棋网 ( 苏ICP备11029047号-1 )

GMT+8, 2024-5-8 19:29 , Processed in 0.159602 second(s), 22 queries .

since 2003飞扬围棋论坛 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表